POEMAS

                                                                                                                

    CURRÍCULO BREVE

     Nació en La Línea de la Concepción (Cádiz). Pasó su niñez y parte de su juventud entre temporales de levante y de poniente, y el mar se le metió dentro. Ahora vive en un pueblo serrano; pero pasa largas temporadas en la costa.

    Lleva bastantes años dedicada a la enseñanza y a escribir para niños. Para ellos, y con ellos, ha hecho un poquito de todo: teatro, títeres, cuentacuentos, talleres de danzas del mundo y...¡hasta algo de magia! Pero lo que más le gusta es jugar con las palabras; por eso se dedica a escribir.

    Tiene más de sesenta libros publicados o en proceso de edición, con editoriales como Planeta-Oxford, Lumen, SM, Hiperión, Kalandraka, Oqo, Casals...

    En un intento de convencer por encantamiento, da cursos de Poesía Infantil y charlas sobre animación a la lectura para padres y maestros.

    Recita sus poemas por colegios y bibliotecas públicas.

     Ha colaborado en libros de texto de distintas editoriales (Santillana, Casals, Edelvives, SM...)

    Sus obras de teatro han sido representadas en numerosas ciudades españolas y varios países de Latinoamérica.

    Es la creadora de Cosicosas (revista digital de Poesía Infantil para todos los países de habla hispana).

    Ha sido traducida al gallego, catalán, portugués, italiano, inglés, francés, coreano, hebreo, turco, polaco, chino, taiwanés, vietnamita...

     Su libro La sonrisa de Daniela ha sido galardonada con la distinción "White Raven" concedido por la Biblioteca Internacional Jugend de Munich (Alemania)

    La princesa que bostezaba a todas horas ja obtenido un premio en la Campaña Juul 2011, otorgado por la Federación Navarra de Ikastolas

    Dos de sus libros han sido seleccionados por el Gobierno de México y dos por el de Chile para ser repartidos por las bibliotecas públicas del país.

    Ha obtenido la Medalla de Oro al Mérito en Educación en Andalucía 2011, por su labor de animación a la lectura, concedida por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.

 

Libros publicados (cien desde 2.003)

-El secreto de la abuela Petra (Kokoro)

-Crececuentos: diez cuentos para hacerse mayor (Parramón)

-Las cosas del aire (Cuento de Luz) (Traducido al inglés)

-La caja de los agujeros (Cuento de Luz) (Traducido al inglés)

-Soy una bruja (Aljibe)

-El libro del mi-mi-miedo (GEU)

-El libro de los monstruos (Toromítico)

-Chucu viaja a la Prehistoria (SM)

-Sueñacuentos: diez cuentos para soñar toda la noche (Parramón) (Traducido al francés, catalán y gallego)

-Las aventuras del hada Marcela (Algar)

-Versos de cuento (SM)

-¡Qué fastidio ser princesa! (Cuento de Luz) (Traducido al inglés)

 -Historia de una cucaracha (Cuento de Luz) (Traducido al inglés y al catalán)

-El libro de las princesas (Toromítico)

-¡Brujas! (Edimáter)

-Chucu y el pollito Cascarón (SM)

-Lila y el fantasma de la colina (SM)

-El sueño de Pinto (SM)

-Cuando te enamoras (GEU)

-La Casa del Tejo (Edimáter)

-Bebo y Teca, de paseo con las letras (colección 11 libros con cuentos y poesías) (SM)

-Superhéroes en apuros: 10 cuentos para dibujar sonrisas (Parramón)

-Los Vampiria no descansan (SM)

-La paloma Mari Paz (SM)

-Coeducación en el cole

-El libro de los piratas (Toromítico)

-Las divertidas aventuras del caballero Godofredo (Versos y Trazos) (Traducido al catalán)

-¡Qué miedo! (Aljibe)

-Los fantasmas de la mansión de tía Ágata (Laberinto)

-Cuento de la Alhambra (Versos y Trazos)

Chucu y el hada Margarita (SM)

-Lila y el dragón verde limón (SM)

-Pinto y la bruja Braulia (SM)

-Granada, un recorrido en pictogramas (SM)

-¡Hoy es fiesta! (CCS)

-Pistacho, el perro verde (Aljibe)

-Los amigos de Peca (SM)

-El viaje de Lino (SM)

-¿Mi vecina es una bruja? (Algar) (Traducido al catalán y al vasco)

-El hado Waldo (Algar)

-Los duendes barrigudos (SM)

-El tesoro de la laguna (Versos y Trazos)

-Me llamo Ana Frank (Parramón)

-El príncipe sapo (Versos y Trazos)

-Cuentos para pasar miedo... o no tanto (Toro Mítico-Almuzara)

-La giganta Cereza (Planeta-Oxford)

-La familia Trotadeporte viaja a Pekín (SM)

-La familia Trotadeporte en la piscina olímpica (SM)

-La familia Trotadeporte en la cancha de baloncesto (SM)

-La familia Trotadeporte en el gimnasio olímpico (SM)

-La familia Trotadeporte en la pista de atletismo (SM)

-Unos animales muy originales (Colección Caracol, CEDMA)  

-A la sombra de otro amor (Algar)

-El libro de las hadas (Toro Mítico-Almuzara)

-La mansión misteriosa (Combel)

-Me llamo John Lennon (Parramón) (Traducido al catalán)

-Las brujas trillizas (Editorial CCS)

-La detective Julieta y el caso del ratón Pérez (Laberinto)

-La detective Julieta y el misterio de la clase (Laberinto)

-El pirata Patarata y su abuela Celestina (Laberinto)

-La sonrisa de Daniela (Kalandraka) (Traducido al catalán, gallego y portugués)

-La princesa que bostezaba a todas horas (Oqo) (Traducido al catalán, gallego, portugués, italiano, francés, coreano y turco)

-¡Vaya lata de pirata! ( Editorial CCS)  

-El caballero Pepino (Oqo) (Traducido al gallego)

-Pictogramas en la historia de El Cid Campeador (SM)

-Monstruos, brujas y fantasmas (Brosquil)

-El tesoro de Casimiro el Feo (Algar)

-Celeste, la estrella marina (Combel) (Traducido al catalán)

-¡A jugar con los poemas” (Editorial CCS)

-Leer, contar y jugar (Editorial CCS)

-Un fantasma con asma (Kalandraka Editora) (Traducido al gallego)

-La mona Simona (Imaginarium) (Traducido al italiano, francés, portugués y catalán)

-Versos de colores (Colección Ajonjolí, Editorial Hiperión)

-¿Por qué bostezamos? (Editorial Parramón) (Traducido al catalán)

-¿Por qué nos ponemos rojos como tomates? (Editorial Parramón) (Traducido al catalán)

-No somos bichos raros (GDR)

-La historia de El Cid Campeador (Lumen) (Traducido al hebreo)

-Cuentos mágicos de brujas (Timun Mas) (Traducido al catalán)

-Engracia, la princesa sosa (Lumen)  

-¿Por qué nos damos besos? (Parramón) (Traducido al catalán)

-¿Por que se nos pone la piel de gallina? (Parramón) (Traducido al catalán)

-¡Cuánto cuento! (Algar)  

-Papandujas y zarandajas (Hiperión)  

-Un vampiro en el Polo (SM) (Traducido al catalán)

-Las locas aventuras del caballero y su juglar (Planeta-Oxford)

-Me llamo Cleopatra (Parramón) (Traducido al catalán, inglés y portugués))

-Por qué somos de diferentes colores? (Parramón) (Traducido al catalán)

-¿Por qué los gemelos son tan iguales? (Parramón) (Traducido al catalán)

-Me llamo Teresa de Calcuta (Parramón) (Traducido al catalán  y polaco)

-El hada Roberta (Editorial Bambú, nuevo sello de Casals)

-El tesoro de Quico (SM)

-El marciano Marcial (Algar)

-Tengo 3 años (Timun Mas) (Traducido al catalán y portugués)

-La niña del zurrón (Diario Sur)

-El Castillo de Irás y No Volverás (Diario Sur)

-Piel de piojo, aro de hinojo (Diario Sur)

-El caballito de siete colores (Diario Sur)

-Iván, el caballero valiente (Algar)

-Fomento de la lectura en el aula de Infantil (SM)

-Historias de dragones (Bruño Perú)

-Adaptaciones para Combel.

 Tiene una página web (http://www.poemitas.com ) que difunde su obra por España y Latinoamérica.