
POEMAS EN CASTELLANO Y EN GALLEGO
Dos y dos son cuatro besos. .
Seis y seis son muchos más. .
Pero a ti, niña bonita,
un ciento te quiero dar.
Tienes ojos embrujados
que parecen de cristal;
tienes labios de amapola
que siempre quise besar.
Cinco y cinco son diez besos.
Diez y diez son muchos más.
Pero a ti, niña bonita,
un millón te quiero dar.
Dous e dous son catro bicos
Seis e seis son moitos máis
pero a ti, nena fermosa,
Un cento quéroche dar.
Tes uns ollos feiticeiros
que semellan de cristal;
tes uns beizos de mapoula
que sempre quixen bicar.
Cinco e cinco son dez bicos.
Dez e dez son moitos máis.
Pero a ti, nena fermosa,
un millón quéroche dar.
De "Bicos na voz" (col. Caracol)
Mi abuelo compró una barca
de madera de ciruelo.
La echamos en el estanque
donde se refugia el cielo.
La barca no tiene remos
ni velas, ni marineros.
La empujan vientos de espuma,
alegres titiriteros.
Las aguas surca la barca
de madera de ciruelo,
la barca llena de vida
que un día compró mi abuelo.
De "Versos de agua" (Edelvives. Col Ala Delta)
Mi árbol tenía
sus ramas de oro.
Un viento envidioso
robó mi tesoro.
Hoy no tiene ramas.
Hoy no tiene sueños
mi árbol callado,
mi árbol pequeño.
De "Volando por las palabras" (Edelvives. Col. Ala Delta)
A FEDERICO GARCÍA LORCA
La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos;
el niño la mira mira;
el niño la está mirando.
F.G.L.
¡Ay! La luna está tocando
las castañuelas del aire,
y el niño la está mirando.
Flota tu triste sollozo
en los llanos y jardines
como un ave sin reposo.
¡Ay, cómo toca la luna!
¡Ay, cómo lloran las flores!
Allá vienen los gitanos
con panderos de colores.
¡Ay, fuente clara del cielo!
¡Ay, pandereta de espuma!
Federico está meciendo
a un gitanito en su cuna.
De "Al hilo de la palabra" (Hiperión. Col Ajonjolí)
Un merlo toca unha gaita
e converte en alegría
moitas penas, moitos laios
coa cor da melodía.
Unha cor case amarela
verde – azul – melancolía
¡ai, que arrecendo dourado
pousan as notas no día!
¡Que ben que toca ese merlo!
¡Que ben o son que asubía!
¡Que leda que soa a gaita!
¡Que quentor na area fría!
De "Aire sonoro" (ed. Ir Indo)
Da nena que xoga
cos raios do sol
uns din que está tola
e algúns din que non.
Sentada na escuma,
cabelo das ondas,
soterra na area
as finas raiolas.
Con elas colora
estrelas de mar,
caracolas, cunchas,
algas e corais.
E con elas tingue
de bronce os solpores,
de néboa os abrentes,
as nubes, de cores.
O ceo, de fume;
os soños, de azul;
os ríos, de seda;
e os cumes, de luz.
Da nena que xoga
cos raios de sol
uns din que está tola,
¡eu digo que non!
De "Paseniño, paseniño" (ed. Everest)
Choraba a muller
vestida de negro
sentada nun tallo
verquendo silencios.
Choraba a muller
de costas ó ceo
enrugas na fronte
pegadas do tempo.
Choraba a muller
recantos baleiros
as mans sen un pano
os ollos resecos.
Non chores, muller,
que as rodas no eixo
ás veces non xiran
e vencen o medo.
Choraba a muller
vestida de negro.
Cabalos ó fondo
Seituras de xeo.
De "Palabras envoltas en cancións" (ed. Galaxia)
O vento levou follas e palabras,
levou rumor e ruído.
Bernardino Graña
Que as traia de novo,
que quero berralas,
que quero dicilas
ben forte as palabras.
Levounas o vento
a cambio de nada.
Deixoume unhas follas,
rumores, borralla.
Palabras fermosas.
Palabras gastadas.
Palabras. Palabras.
No vento zoaban.
De "Na fogueira dos versos" (ed.Xerais de Galicia)